Niveau 33

Attribut +
Sujet +
élément principal

نورٌ
نورٌ


العلمُ
العلمَ

قال :
قال إنّ

نورٌ
نورٌ


العلمُ
العلمَ

فهمت أنّ

في داره
في داره


صاحبُنا
صاحبَنا

لعل

جميلٌ
جميلٌ


الجوُّ
الجوَّ

ليت

مهجورةٌ
مهجورةٌ


الدارُ
الدارَ

كأنّ

باردٌ
باردٌ


الجوُّ
الجوَّ

لكنّ

Verbe
الفعل
particule de négation
أداة النفي 
ذهبتُ
ما
Passé
أذهبْ
لم
Passé
أذهبُ
لا
présent
أذهبَ
لن
futur

style soutenu - présent

أذهبُ


لستُ


تذهبُ


لستَ


تذهبينَ


لستِ


يذهبُ


ليسَ


تذهبُ


ليسَتْ


Attribut
خبر ليس
Sujet
اسم ليس
Pseudoverbe
ليس

سهلاً
صعبةً


الأدبُ
العربيةُ


ليس
ليست

  
نفي الجنس
 négation absolue

أجمل من الدراسة / أسهل من العربية
يعجبني هنا / يمنعني من هذا
عندي اليوم /

لا شيء
لا شيء
لا شيء

أقوى من هرقل / أجمل من أبولون
يفهم كلامي / يعرف الموضوع
معي اليوم / في الدار / عند الطبيب

لا أحد
لا أحد
لا أحد

Phrase nominale

قال : العلم نور
Il dit : "la science est lumière".

قال إن العلم نور
Il dit que la science est lumière.

العلم نور
La science est lumière.

فهمت أن العلم نور
J'ai compris que la science est lumière.

صاحبنا في داره
Notre ami est dans sa maison (che lui).

لعل صاحبنا في داره
Espérons que notre ami est chez lui.

الجو جميل
Il fait beau.

ليت الجو جميل
Si seulement il faisait beau !

الدار مهجورة
La maison est abandonnée.

كأن الدار مهجورة
On dirait que la maison est abandonnée.

الجو بارد
Il fait froid.

أريد أن أتنزه ولكن الجو بارد
Je voudrais me promener, mais il fait froid.

Ecoutez  

إن في المدينة سوقاً
Il y a un marché dans la ville.

لعل في المدينة سوقاً
Espérons qu'il y a un marché en ville.

ليت في المدينة سوقاً
Si seulement il y avait un marché en ville !

لعل في السوق مطعماً
Espérons qu'il y a un restaurant au marché.

ليت في السوق مطعماً
Si seulement il y avait un restaurant au marché !

ليت في القرية حماماً
Si seulement il y avait un hammam au village !

إن في القرية حماماً
Il y a un hammam en ville.

إن هناك حماماً
Il y a un hammam.

كأن هناك حريقاً
On dirait qu'il y a un incendie.

نعم ولكن عندي شغلاً
Oui, mais j'ai du travail.

نعم ولكن هناك حريقاً
Oui, mais il y a un incendie.

كأن هناك مطعماً جديداً
On dirait qu'il y a un nouveau restaurant.

كأن في المدينة سوقاً كبيراً
On dirait qu'il y a en ville un nouveau marché.

Ecoutez  
  
Négation

ما ذهبت إلى الجنوب
Je ne suis pas allé au sud.

لم أذهب إلى الشمال
Je ne suis pas allé au nord.

لا أذهب إلى الشرق
Je ne vais pas à l'est.

لن أذهب إلى الغرب
Je n'irai pas à l'ouest.

Ecoutez   

لست أذهب إلى الجنوب
Je ne vais pas au sud.

لست تذهبين إلى الشمال
Tu ne vas pas au nord.

ليس يذهب إلى الشرق
Il ne va pas à l'est.

ليست تذهب إلى الغرب
Elle ne va pas à l'ouest.

Ecoutez  

ليس الأدب سهلاً
La littérature n'est pas facile.

ليست العربية سهلة
L'arabe n'est pas facile.

ليس العلم صعباً
La science n'est pas difficile.

ليست الفرنسية صعبة
Le français n'est pas difficile.

Ecoutez  

لا شيء أجمل من الدراسة
Il n'y a rien de plus beau que les études.

لا شيء أسهل من العربية
Il n'y a rien de plus facile que l'arabe.

لا شيء يعجبني هنا
Rien ne me plaît ici.

لا شيء يمنعني من هذا
Rien ne m'interdit cela.

لا شيء عندي اليوم
Je n'ai rien aujourd'hui.

لا شيء يعجبني في هذا الفيلم
Rien ne me plaît dans ce film.

لا أحد يفهم كلامي
Personne ne comprend ce que je dis.

لا أحد يعرف هذا الموضوع
Personne ne connaît ce sujet.

لا أحد معي اليوم
Il n'y a personne avec moi aujourd'hui.

لا أحد في الدار
Il n'y a personne à la maison.

لا أحد عند الطبيب
Personne n'est chez le médecin.

لا أحد يتكلم العربية هنا
Personne ne parle arabe ici.

لا أحد يفهم العربية في العمل
Au travail, personne ne comprend l'arabe.

Ecoutez  


قل لي = قل لي
Dis-moi !

لا تخبيش = لا تخف شيئاً
Ne cache rien !

يا زين = يا جميل
Ô beau !

إيش تقول العين للعين = ماذا تقول العين للعين ؟
Que disent les yeux aux yeux ?

لما العين تشوف حبيب = عندما ترى العين الحبيب
Quand l'oeil voit le bien-aimé

تقول له = تقول له
Elle lui dit

لا تخشاش رقيب = لا تخشى رقيباً
N'aies pas peur des curieux qui t'épient

بعيد وصالك = هل لقاؤك بعيد ؟
Est-ce loin les retrouvailles ?

واللا قريب = أم هو قريب ؟
Ou proche

يوم الوعد = يوم اللقاء
Le jour des retrouvailles

نشوفك فين = أين نراك ؟
Nous te verrons où ?

هذا والله كلام العين = هذا والله هو كلام العين
Ma foi, c'est ça la parole des yeux !


اللي يوافي للمحبوب = الذي يلتقي بالحبيب
Qui va voir le bien-aimé

بيوم الوعد = يوم الموعد
le jour du rendez-vous

عليهش ذنوب = هل عليه ذنب ؟
Commet-il un péché ?

يوافي الوعد ولا ينساه = يلتزم بالوعد ولا ينساه
Il respecte l'engagement et ne l'oublie pas


إذا كان فيه شفاه ودواه = إذا كان فيه شفاؤه ودواؤه
S'il y trouve guérison et remède

ياما ذنوب يغفرها الله = كم ذنب غفره الله !
Combien de faute Dieu a-t-Il pardonné !

ربك والله رب قلوب = ربك والله رب قلوب
Ton Dieu est, je te le jure, un dieu de coeurs

هذا هو القول المطلوب = هذا هو القول المطلوب
Ce sont bien les paroles attendues


حلال القبلة واللا حرام = هل القبلة حلال أم حرام ؟
Un baiser est-il licite ou illicite ?

إن كانت للملهوف = إن كانت للحبيب الملهوف
Si c'est pour un amoureux passionné

ياخذها بدال الوحدة ألوف = يستحقها بالآلاف
Il la mérite par milliers

لا يسمع للناس كلام = لا ينتبه لكلام الناس
Il ne doit pas prêter attention aux critiques


يا عالم بالأشواق = يا من يعرف الأشواق
Toi, qui sais tout des sentiments

الحب حلو واللا حراق = هل الحب حلو أم مؤلم ؟
L'amour, est-il doux ou brûlant ?

الحب حلاوته بالقنطار = حلاوة الحب تقدر بالقنطار
L'amour se mesure en quintaux

يذوقوا منها صغار وكبار = يذوقها الصغار والكبار
Petits et grands l'apprécient

حلاوة تطول بالأعمار = هي حلاوة تطول في الأعمار
C'est une douceur qui prolonge la vie

إذا ما يكونش وراها فراق = إن لم يكن بعدها فراق
Si derrière il n'y a pas séparation

0 commentaires:

Publier un commentaire